44 313 00 a052014Reg.-No. 4343-01Betriebsanleitung DE 3Operating instructions EN 11Mode d’emploi FR 19Инструкция по эксплуатации RU 27Wskaz
10Technische DatenSteckernetzteilInput V 100 - 240 A 0,8 Hz 50-60Output Vdc 24 24W.LPS (Limited power source)Schutzklasse
11Source language: GermanENPageCE-Declaration of conformity 11Explication of warning symbols 11Warranty 11Safety instructions 12Unpacking 12Correct
12Safety instructionsUnpacking• Unpacking- Please unpack the device carefully.- In the case of any damage a detailed report must be sent immediately (
13• UseFor mixing and agitating liquids. IKA® Rocker 3D basic- Continuous operation for individual or multiple vessels. IKA® Rocker 3D digital- Cont
14IKA® Rocker 3D digitalThe AC adapter is suitable for 100 V upto 240 V. Insert an appropriate adapter corresponding to the country, before plugging t
15Operating modes A and BOperating mode AThe device does not restart automatically when power is restored after a power outage.Operating mode BThe dev
16 Designation Description Number of tubes per rack max. Mat Base for vessels with a fl at bottom, - RD 1 e.g. Petri dishes, cell
17RepairIn case of repair the device has to be cleaned and free from any materials which may constitute a health hazard.For this you should use the do
18Technical dataPower supplyInput V 100 - 240 A 0.8 Hz 50-60Output Vdc 24 24W.LPS (Limited power source)Protection class
19Langue d'origine: allemandFRPageDéclaration de conformité CE 19Explication des symboles 19Garantie 19Consignes de sécurité 20Déballage 20Uti
Pos. Bezeichnung Item Designation Pos. DésignationA Schütteltisch A Shaking table A Table à secoussesB Gerätefuß B Device base B Pied de
20Consignes de sécuritéDéballage• Déballage- Déballez l'appareil avec précaution.- En cas de dommage, établissez immédiatement un constat corresp
21• ApplicationPour mélanger et mettre en mouvement des liquides. IKA® Rocker 3D basic- Mode continu pour un ou plusieurs récipients. IKA® Rocker 3D
22IKA® Rocker 3D digitalLe bloc secteur est approprié de 100 V à 240 V. Placez un adapteur ap-proprié pour le pays correspondant, avant relier le bloc
23Modes d'exploitation A et BMode d'exploitation AL'appareil ne redémarre pas après une coupure de courant.Mode d'exploitation BL&
24Accessoires Désignation Description Nombre de tubes par tableau max. Tapis Base pour les récipients à fond plat - RD 1 tels que
25RéparationEn cas de réparation n’envoyez que des appareils nettoyés et exempts de matières nocives pour la santé.Pour ce faire, utilisez le formulai
26Caracéristiques techniquesBloc d’alimentationInput V 100 - 240 A 0,8 Hz 50-60Output Vdc 24 24W.LPS (Limited power source)
27Исходный язык: немéцкийRUСтраницаДекларация о соответствии стандартам ЕС 27Условные обозначения 27Гарантия 27Указания по технике безопасности 28Р
28Указания по технике безопасностиРаспаковка• Распаковка- Осторожно распакуйте прибор.- При наличии повреждений немедленно выясните их причину (почта,
29• ПрименениеДля смешивания и транспортировки жидкостей. IKA® Rocker 3D basic- Непрерывная работа для одной или нескольких емкостей. IKA® Rocker 3D
3UrsprungsspracheDESeiteEG-Konformitätserklärung 3Zeichenerklärung 3Gewährleistung 3Sicherheitshinweise 4Auspacken 4Bestimmungsgemäßer Gebrauch 5Inbe
30IKA® Rocker 3D digitalБлок питания предназначен для напряжения от 100 до 240 В. Прежде чем подсоединить блок питания к розетке, необходимо установит
31Режимы работы A и BРежим работы AПосле исчезновения напряжения прибор не продолжает работу.Режим работы BПосле исчезновения напряжения прибор возобн
32Принадлежности Обозначение Описание колийчество пробирок по Подставка макс. Коврик Подложка для с
33Код ошибкиIKA® Rocker 3D basicВозникающая ошибка отображается на дисплее, сопровождается звуковым сигналом и миганием светодиодного индикатора Power
34Технические данныеБлок питанияВход В 100 - 240 A 0,8 Гц 50-60Выход В= 24 24вт.LPS (ограниченный источник энергии)Класс з
35Idioma original: alemánESIndicaciones de seguridad• Tenga en cuenta el peligro que entrañan- los materiales inflamables,- los dispositivos de vidrio
36Lingua d'origine: tedescoIT• Bewerk uitsluitend media waarbij de door het bewerken ver-oorzaakte energie-inbreng geen problemen met zich mee za
37Originalspråk: tyskaSVSäkerhetsanvisningar• Flytta eller transportera inte enheten när den är i bruk eller ansluten till elnätet.• Varvtalet s
38Oprindelsessprog: tyskDASikkerhedshenvisninger• Apparatet er ikke egnet til manuel drift.• Vær opmærksom på farer, som skyldes- antændelige material
39Alkukieli: saksaFI• Bearbeid kun medier som tåler energien som påføres under bearbeidingen. Dette gjelder også andre energiformer som f eks lys strå
4SicherheitshinweiseAuspacken• Auspacken- Packen Sie das Gerät vorsichtig aus- Nehmen Sie bei Beschädigungen sofort den Tatbestand auf (Post, Bahn ode
40Idioma original: alemãoPTInstruções de segurança• O aparelho não é adequado para o funcionamento manual.• Cuidado com os riscos decorrentes de:- uso
41Γλώσσα πρωτοτύπου: γερανικήELΥποδείξεις ασφαλείας• Η συσκευή δεν προορίζεται για χειροκίνητη λειτουργία.• Λαμβάνετε υπόψη το ενδεχόμενο κίνδυνο από
42Výchozí jazyk: němčinaCS emis ji energii. Odnosi się to również do innych emisji energii, np. z powodu działania promieni słonecznych.• Materiały r
43Forrásnyelv: németHUBiztonsági utasítások• A készülék kézi működtetésre nem alkalmas.• Ügyeljen arra, hogy veszélyhelyzet léphet fe- gyúlékony anyag
44Izvorni jezik: nemščinaSLVarnostna navodila• Naprava ni namenjena za ročni pogon.• Pazite na nevarnost zaradi- vnetljivih materialov-pokanja stekla
45Lähtekeel: saksaET né príčiny zvýšenia energie, napr. dopadajúcimi slnečnymi lúčmi.• Choroboplodné materiály spracovávajte iba v uzavretých n
46Oriģinālvaloda: vācuLVDrošības norādes• Iekārta nav piemērota manuālai lietošanai.• Ņemiet vērā, ka- pastāv risks nonākt saskarsmē ar uzliesmojošām
47Originalo kalba: vokiečiųLTSaugos reikalavimai- judesiai tampa netolygūs,- prietaisas ir (ar) ant jo uždėti indai dėl dinaminių jėgų ima slinkti. •
48Limba originală: germanăRO• Уредът може да се нагрее по време на експлоатация.• Обработвайте само среди, които не реагират опасно на допълнителната
49• Priza de alimentare a aparatului trebuie să fie uşor accesibilă.• IKA® Rocker 3D basic nu reporneşte automat după o înt-rerupere a alimentării ele
5• VerwendungZum Mischen und Bewegen von Flüssigkeiten. IKA® Rocker 3D basic- Dauerbetrieb für einzelne oder mehrere Gefäße IKA® Rocker 3D digital-
IKA® - WerkeGmbH & Co.KGJanke & Kunkel-Str. 10D-79219 StaufenTel. +49 7633 831-0Fax +49 7633 [email protected]/0000/0*4431300A*
6IKA® Rocker 3D digitalDas Steckernetzteil ist für 100 V bis 240 V geeignet. Es muss der für das entsprechende Land geeignete Steckeradapter eingesetz
7Betriebsmodi A und BBetriebsmodus ADas Gerät läuft nach einem Stromausfall nicht wieder an.Betriebsmodus BDas Gerät läuft nach einem Stromausfall mit
8ZubehörBezeichnung Anzahl. Beschreibung Anzahl Tubes pro Tablar max. max. Matte - Unterlage für Gefäße mit fl achem Boden - RD 1
9FehlercodesIKA® Rocker 3D basicWenn ein Fehler auftritt, wird dieser angezeigt durch einen Piepton und die LED "Power" blinkt.Bei einer Stö
Comments to this Manuals