Ika Mini MR standard User Manual

Browse online or download User Manual for Equipment Ika Mini MR standard. IKA Mini MR standard User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 40
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Betriebsanleitung DE 4
Operating instructions EN 8
Mode d’emploi FR 12
Indicaciones de seguridad ES 16
Veiligheidsinstructies NL 17
Normi di sicurezza IT 19
Säkerhetsanvisningar SV 20
Sikkerhedshenvisninger DA 22
Sikkerhedsanvisninger NO 23
Turvallissuusohjeet FI 25
Normas de segurança PT 26
Wskazówki bezpiecze
ń
stwa PL 28
Bepečnostní upozornění CS 29
Biztonsági utasitások HU 31
Varnostna navodila SL 32
Bezpečnostné pokyny SK 34
Ohutusjuhised ET 35
Dro
šī
bas nor
ā
des LV 37
Nurodymai dėl saugumo
LT 38
112008
Reg.No. 4343-01
38 005 00b
®
IKA Mini MR
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 39 40

Summary of Contents

Page 1 - IKA Mini MR

Betriebsanleitung DE 4Operating instructions EN 8Mode d’emploi FR 12Indicaciones de seguridad ES 16Veiligheidsinstructies NL 17Normi di sicurezza IT 1

Page 2

- Do not allow moisture to get into the appliance whencleaning.- Wear protective gloves during cleaning the devices.- Before using another than the re

Page 3

11Power supply unitInput VAC 100 - 240A 0,3Hz 50 - 60Output VDC 127,2W.LPS(limited power sour-ce)Protection class 2(double insulated)Mini MROperatin

Page 4

12- ainsi que la libération de gaz toxiques ou inflammables.•Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni.• Placez l’appareil sur une surfac

Page 5 - Anschluss

• Il n’est possible de couper l’alimentation électrique quèndébrachant le bloc d’alimentation• La prise de courrant utilisée pour le branchement sur s

Page 6

14- Avant d’employer une méthode de nettoyage ou décon-tamination autre, l’utilisateur est tenu de s’informer au-près IKA.IKA - Agitateur magnétique

Page 7

15Bloc d’alimentationInput VAC 100 - 240A 0,3Hz 50 - 60Output VDC 127,2W.LPS(limited powersource)Classe de protection 2(iso-lation double)Mini MRTen

Page 8

ES• Antes de utilizar el aparato y sus accesorios, asegúrese deque estos no presenten desperfecto alguno.No utilice ningún componente dañado.• Reduzca

Page 9

Voor uw bescherming• Lees de gebruiksaanwijzing helemaal door vóór deinbedrijftstelling, en neem de veiligheidsvoorschriftenin acht.• Bewaar de gebrui

Page 10

• Na een onderbreking in de elektrische voeding begint hetapparaat vanzelf weer te werken.• Eventueel kunnen er slijtdeeltjes van de draaiende onder-d

Page 11

• Ridurre il numero di giri se- il mezzo fuoriesce dal recipiente a causa dell’eccessivavelocità- il movimento diventa irregolare- il recipiente si mu

Page 12

CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DEWir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt den Bestimmungen derRichtlinien 2004/108/EG; 98/37/EG und 2006

Page 13

• Il mezzo in lavorazione può essere contaminato da particel-le di materiale asportato per sfregamento da accessori inrotazione.• In caso di barette m

Page 14

21- kärlet rör sig på uppställningsytan.• Observa riskerna med- eldfarliga material- brännbara medier med låg kokpunkt- felaktig storlek på kärlet-

Page 15

22• Sæt omdrejningstallet ned, hvis- mediet sprøjter ud af beholderen p.g.a. for højt omdrej-ninstal - apparatet kører uroligt- beholderen bevæger s

Page 16

Personlig sikkerhet• Les hele bruksanvisningen før du begynner å brukeapparatet, og følg sikkerhetsanvisningene.• Oppbevar bruksanvisningen tilgjengel

Page 17 - „Ullmann“ tomo 19)

24•Vær oppmerksom på eventuelle farer som skyldes- brannfarlige materialer- brennbare medier med lav koketemperatur- feil størrelse på beholderen- f

Page 18

25FIOman turvallisuutesi vuoksi• Lue käyttöohje huolella ennen laittteen käyttöä ja nou-data kaikkia turvallisuusohjeita.• Säilytä käyttöohje helpos

Page 19

26• PTFE-muovilla koteloituja magneettisauvoja käytettäessäpitää ottaa huomioon seuraava: PTFE reagoi kemiallisesti, jos se joutuu kosketuksiin sula

Page 20

27•Antes de usar, verifique a eventual existência de vícios noequi pamento ou nos respectivos acessórios. Não utilizepeças danifi cadas.•Diminua o n

Page 21

28PL•Urządzenie i akcesoria sprawdzićprzed każdym użyciempod ką-tem uszkodzeń. Nigdy nie używaćuszkodzonychczęści.•Prędkośćobrotowa wymaga zmniejsze

Page 22

29•Gniazdo na przewód zasilający musi znajdować sięwłatwo dostępnym miejscu.• Po ewentualnej przerwie w dostawie prądu urządzenieuruchomi się

Page 23 - (Kilde: R

3PROHLÁšENÍ O SHODĚ CE CSProhlašujeme se vší zodpovědností, že tento produkt odpovídá ustanovením směrnic2004/108/ES, 98/37/ES a 2006/95/ES a je v s

Page 24

30•Instalační musejí být čisté a nepoškozené.•Před každým použitím zkontrolujte, zda nejsou přístroj apříslušenství poškozeny. Nepoužívejte poškozen

Page 25

31HU•Csökkentse a fordulatszámot, ha- a túl magas fordulatszám következtében kifröccsen akezelt anyag- a készülék futása nem sima- az edény mozog a

Page 26

32•Az áram hozzávezetés megszakadása után üzemmódbanmagától ismét elindul.•A forgó tartozékok a feldolgozás alatt levő közegben eset-leg kopásnak le

Page 27

33•Pazite na nevarnost zaradi:- vnetljivih materialov,- vnetljivih snovi z nižjo temperaturo vrelišča,- neprimerne velikosti posode,- previsokega ni

Page 28 - Wskazówki bezpiecze

34SK- médium vystrekuje z nádoby pri príliš vysokej rýchlostiotáčania- chod zariadenia začína byť nepokojný- ak sa hýbe nádoba na odkladacej plošine

Page 29 - Bezpečnostní upozornění

35ledku oderu môžu dostať do spracovávaného média.• Pri použití magnetických tyčiniek s plášťom z PTFE dodrž-iavajte nasledujúce pravidlá: Ku che

Page 30

36•Pöörake tähelepanu ohule, mis tuleneb- kergesti süttivatest materjalidest- madalal keemistemperatuuril pölevatest ainetest- anuma valedest mõõtme

Page 31

37LV- uz plates novietotais trauks kustas.•Ņemiet vērā, ka pastāv risks- degošiem nonākt saskarē ar uzliesmojošām vielām,- nonākt saskarē ar degošie

Page 32

38detaļu nodiluma dałiņas.•Izmantojot magnēta stienīšus ar PTFE pārklājumu, jāņemvērā: PTFE ķīmiskās reakcijās iesaistās, nonākot saskarē arizkausēt

Page 33

39•Pavojų kelia:- degios medžiagos- degios terpės, kuriū užvirimo temperatūra yra žema- netinkamai nustatyti indo matmenys- per didelis terpės kieki

Page 34

4• Stellen Sie das Gerät frei auf einer ebenen, stabilen,sauberen, rutschfesten, trockenen und feuerfestenFläche auf.• Die Geräteaufstellfläche muss

Page 35

IKA®- WerkeGmbH & Co.KGJanke & Kunkel-Str. 10D-79219 StaufenTel.: +49 7633 831-0Fax: +49 7633 831-98E-Mail: [email protected]/0000/0www.ika.com

Page 36

5• Die Trennung des Gerätes vom Stromversorgungsnetz erfolgt nur durch Ziehen des Stecker-Netzteils.• Die Steckdose für das Stecker-Netzteil muss le

Page 37

- Tragen Sie zum Reinigen des Gerätes Schutzhand-schuhe.- Falls andere als die empfohlenen Reinigungs- oder Dekontaminationsmethoden angewendet werden

Page 38

AufstellflächeAbmessung mm 105 x 105Material PolyesterSteckernetzteilInput VAC 100 - 240A 0,3Hz 50 - 60Output VDC 127,2W.LPS(limited power source)Schu

Page 39

8•Use only the AC adapter supplied• Set up the appliance in a specious area on an even, stable,clean, non-slip, dry and fireproof surface.• The base

Page 40

• The appliance must only be disconnected from the mainssupply by pulling out the plug-in power supply unit.• The socket for the the plug-in power sup

Comments to this Manuals

No comments