102009Reg.No. 4343-0139 058 00IKA®lab discBetriebsanleitung DE 4Operating instructions EN 8Mode d’emploi FR 12Indicaciones de seguridad ES 16Veilighei
- Connect the appliance to a socket (the voltage statedon the nameplate must correspond to the mains volta-ge).- Number of revolutions to minimum valu
In accordance with IKA warranty conditions, the warrantyperiod is 24 months. For claims under the warranty pleasecontact your local deale
12- ainsi que la libération de gaz toxiques ou inflammables.•Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni.• Placez l’appareil sur une surfac
• Il n’est possible de couper l’alimentation électrique quèndébrachant le bloc d’alimentation• La prise de courrant utilisée pour le branchement sur s
- Branchez l’appareil sur une prise électrique (l’indicationde tension de la plaque d’identification doit correspon-dre avec la tension du réseau).-No
En conformité avec les conditions de vente et de livraisond’IKA, la garantie sur cet appareil est de 24 mois. En cas deproblème entrant dans
ES• Antes de utilizar el aparato y sus accesorios, asegúrese deque estos no presenten desperfecto alguno.No utilice ningún componente dañado.• Reduzca
• La toma de corriente de la pared debe encontrarse en unlugar accesible para el usuario.• Despuès de un corte en el suministro eléctrico, el apparato
• Na een onderbreking in de elektrische voeding begint hetapparaat vanzelf weer te werken.• Eventueel kunnen er slijtdeeltjes van de draaiende onder-d
parecchio o agliaccessori. Non utilizzare pezzi danneggiati.• Ridurre il numero di giri se- il mezzo fuoriesce dal recipiente a causa dell’eccessivave
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DEWir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt den Bestimmungen derRichtlinien 2004/108/EG und 2006/95/EG e
• In seguito ad un’interruzione dell’alimentazione ellectrica,l’apparecchio si riawia automaticamente.• Il mezzo in lavorazione può essere contaminato
21• Varvtalet skall reduceras om- mediet stänker upp ur kärlet därför at varvtaletär för högt- apparaten går ojämnt- kärlet rör sig på uppställnings
Beskyttelsesforanstaltninger• Læs hele driftsvejledningen før ibrugtagningen ogvær opmærksom på sikkerhedsforskrifterne.• Driftsvejledningen skal opbe
Personlig sikkerhet• Les hele bruksanvisningen før du begynner å brukeapparatet, og følg sikkerhetsanvisningene.• Oppbevar bruksanvisningen tilgjengel
24•Vær oppmerksom på eventuelle farer som skyldes- brannfarlige materialer- brennbare medier med lav koketemperatur- feil størrelse på beholderen- f
25FIOman turvallisuutesi vuoksi• Lue käyttöohje huolella ennen laittteen käyttöä ja nou-data kaikkia turvallisuusohjeita.• Säilytä käyttöohje helpos
26• PTFE-muovilla koteloituja magneettisauvoja käytettäessäpitää ottaa huomioon seuraava: PTFE reagoi kemiallisesti, jos se joutuu kosketuksiin sula
27•Antes de usar, verifique a eventual existência de vícios noequi pamento ou nos respectivos acessórios. Não utilizepeças danifi cadas.•Diminua o n
28PL•Urządzenie i akcesoria sprawdzićprzed każdym użyciempod ką-tem uszkodzeń. Nigdy nie używaćuszkodzonychczęści.•Prędkośćobrotowa wymaga zmniejsze
29łatwo dostępnym miejscu.• Po ewentualnej przerwie w dostawie prądu urządzenieuruchomi się samoczynnie.• Cząstki powstające w wyniku ścieran
3PROHLÁšENÍ O SHODĚ CE CSProhlašujeme se vší zodpovědností, že tento produkt odpovídá ustanovením směrnic2004/108/ES a 2006/95/ES a je v soula
30•Před každým použitím zkontrolujte, zda nejsou přístroj apříslušenství poškozeny. Nepoužívejte poškozené součá-sti.•Snižte otáčky, když- médium vl
31HUhasználjon.•Csökkentse a fordulatszámot, ha- a túl magas fordulatszám következtében kifröccsen akezelt anyag- a készülék futása nem sima- az edé
32•Az áram hozzávezetés megszakadása után üzemmódbanmagától ismét elindul.•A forgó tartozékok a feldolgozás alatt levő közegben eset-leg kopásnak le
33•Pazite na nevarnost zaradi:- vnetljivih materialov,- vnetljivih snovi z nižjo temperaturo vrelišča,- neprimerne velikosti posode,- previsokega ni
Pre vašu ochranu•Prečítajte si celý návod na obsluhu už pred uvedenímzariadenia do prevádzky a rešpektujte bezpečnostnépokyny.• Návod na obsluhu uložt
35• Po prerušení dodávky elektrickej energie sa zariadeniesamo uvádza znova do chodu.•Častice z rotujúcich dielov prídavných zariadení sa v dô
36•Pöörake tähelepanu ohule, mis tuleneb- kergesti süttivatest materjalidest- madalal keemistemperatuuril pölevatest ainetest- anuma valedest mõõtme
37LV- uz plates novietotais trauks kustas.•Ņemiet vērā, ka pastāv risks- degošiem nonākt saskarē ar uzliesmojošām vielām,- nonākt saskarē ar degošie
38•Izmantojot magnēta stienīšus ar PTFE pārklājumu, jāņemvērā: PTFE ķīmiskās reakcijās iesaistās, nonākot saskarē arizkausētiem vai izšķīdinātiem
39- judesiai tampa netolygūs,- indas juda ant pastatomosios plokštelės.•Pavojų kelia:- degios medžiagos- degios terpės, kuriū užvirimo temperatūra y
SeiteSicherheitshinweise 4Bedienelemente 5Auspacken 5Bestimmungsgemäßer Gebrauch 5Inbetriebnahme 6Instandhaltung 6Zubehör 6Gewährleistung 6Technische
North AmericaAsiaAustraliaEuropeMiddle EastAfricaIKA®- WerkeGmbH & Co.KGJanke & Kunkel-Str. 10D-79219 StaufenTel. +49 7633 831-0Fax +49 7633 8
5• Die Trennung des Gerätes vom Stromversorgungsnetz erfolgt nur durch Ziehen des Stecker-Netzteils.• Die Steckdose für das Stecker-Netzteil muss le
Das Gerät arbeitet wartungsfrei.ReinigungVerwenden Sie nur von IKA empfohlene Reinigungsmittel.Verwenden Sie zum Reinigen von:Farbstoffen IsopropanolB
Entsprechend den IKA-Verkaufs- und Lieferbedingungenbeträgt die Gewährleistungszeit 24 Monate. ImGewährleistungsfall wenden Sie sich bitt
8•Use only the AC adapter supplied• Set up the appliance in a specious area on an even, stable,clean, non-slip, dry and fireproof surface.• The base
• The appliance must only be disconnected from the mainssupply by pulling out the plug-in power supply unit.• The socket for the the plug-in power sup
Comments to this Manuals