Ika Lab disc User Manual

Browse online or download User Manual for Equipment Ika Lab disc. IKA Lab disc User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 40
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
102009
Reg.No. 4343-01
39 058 00
IKA
®
lab disc
Betriebsanleitung DE 4
Operating instructions EN 8
Mode d’emploi FR 12
Indicaciones de seguridad ES 16
Veiligheidsinstructies NL 18
Normi di sicurezza IT 20
Säkerhetsanvisningar SV 22
Sikkerhedshenvisninger DA 24
Sikkerhedsanvisninger NO 26
Turvallissuusohjeet FI 28
Normas de segurança PT 30
Wskazówki bezpiecze
ń
stwa PL 32
Bepečnostní upozornění CS 34
Biztonsági utasitások HU 36
Varnostna navodila SL 38
Bezpečnostné pokyny SK 40
Ohutusjuhised ET 42
Dro
šī
bas nor
ā
des LV 44
Nurodymai dėl saugumo
LT 46
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 39 40

Summary of Contents

Page 1 - 39 058 00

102009Reg.No. 4343-0139 058 00IKA®lab discBetriebsanleitung DE 4Operating instructions EN 8Mode d’emploi FR 12Indicaciones de seguridad ES 16Veilighei

Page 2

- Connect the appliance to a socket (the voltage statedon the nameplate must correspond to the mains volta-ge).- Number of revolutions to minimum valu

Page 3

In accordance with IKA warranty conditions, the warrantyperiod is 24 months. For claims under the warranty pleasecontact your local deale

Page 4

12- ainsi que la libération de gaz toxiques ou inflammables.•Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni.• Placez l’appareil sur une surfac

Page 5

• Il n’est possible de couper l’alimentation électrique quèndébrachant le bloc d’alimentation• La prise de courrant utilisée pour le branchement sur s

Page 6

- Branchez l’appareil sur une prise électrique (l’indicationde tension de la plaque d’identification doit correspon-dre avec la tension du réseau).-No

Page 7

En conformité avec les conditions de vente et de livraisond’IKA, la garantie sur cet appareil est de 24 mois. En cas deproblème entrant dans

Page 8

ES• Antes de utilizar el aparato y sus accesorios, asegúrese deque estos no presenten desperfecto alguno.No utilice ningún componente dañado.• Reduzca

Page 9

• La toma de corriente de la pared debe encontrarse en unlugar accesible para el usuario.• Despuès de un corte en el suministro eléctrico, el apparato

Page 10

• Na een onderbreking in de elektrische voeding begint hetapparaat vanzelf weer te werken.• Eventueel kunnen er slijtdeeltjes van de draaiende onder-d

Page 11

parecchio o agliaccessori. Non utilizzare pezzi danneggiati.• Ridurre il numero di giri se- il mezzo fuoriesce dal recipiente a causa dell’eccessivave

Page 12

CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DEWir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt den Bestimmungen derRichtlinien 2004/108/EG und 2006/95/EG e

Page 13

• In seguito ad un’interruzione dell’alimentazione ellectrica,l’apparecchio si riawia automaticamente.• Il mezzo in lavorazione può essere contaminato

Page 14

21• Varvtalet skall reduceras om- mediet stänker upp ur kärlet därför at varvtaletär för högt- apparaten går ojämnt- kärlet rör sig på uppställnings

Page 15

Beskyttelsesforanstaltninger• Læs hele driftsvejledningen før ibrugtagningen ogvær opmærksom på sikkerhedsforskrifterne.• Driftsvejledningen skal opbe

Page 16

Personlig sikkerhet• Les hele bruksanvisningen før du begynner å brukeapparatet, og følg sikkerhetsanvisningene.• Oppbevar bruksanvisningen tilgjengel

Page 17 - „Ullmann“ tomo 19)

24•Vær oppmerksom på eventuelle farer som skyldes- brannfarlige materialer- brennbare medier med lav koketemperatur- feil størrelse på beholderen- f

Page 18

25FIOman turvallisuutesi vuoksi• Lue käyttöohje huolella ennen laittteen käyttöä ja nou-data kaikkia turvallisuusohjeita.• Säilytä käyttöohje helpos

Page 19

26• PTFE-muovilla koteloituja magneettisauvoja käytettäessäpitää ottaa huomioon seuraava: PTFE reagoi kemiallisesti, jos se joutuu kosketuksiin sula

Page 20

27•Antes de usar, verifique a eventual existência de vícios noequi pamento ou nos respectivos acessórios. Não utilizepeças danifi cadas.•Diminua o n

Page 21

28PL•Urządzenie i akcesoria sprawdzićprzed każdym użyciempod ką-tem uszkodzeń. Nigdy nie używaćuszkodzonychczęści.•Prędkośćobrotowa wymaga zmniejsze

Page 22

29łatwo dostępnym miejscu.• Po ewentualnej przerwie w dostawie prądu urządzenieuruchomi się samoczynnie.• Cząstki powstające w wyniku ścieran

Page 23 - (Kilde: R

3PROHLÁšENÍ O SHODĚ CE CSProhlašujeme se vší zodpovědností, že tento produkt odpovídá ustanovením směrnic2004/108/ES a 2006/95/ES a je v soula

Page 24

30•Před každým použitím zkontrolujte, zda nejsou přístroj apříslušenství poškozeny. Nepoužívejte poškozené součá-sti.•Snižte otáčky, když- médium vl

Page 25

31HUhasználjon.•Csökkentse a fordulatszámot, ha- a túl magas fordulatszám következtében kifröccsen akezelt anyag- a készülék futása nem sima- az edé

Page 26

32•Az áram hozzávezetés megszakadása után üzemmódbanmagától ismét elindul.•A forgó tartozékok a feldolgozás alatt levő közegben eset-leg kopásnak le

Page 27

33•Pazite na nevarnost zaradi:- vnetljivih materialov,- vnetljivih snovi z nižjo temperaturo vrelišča,- neprimerne velikosti posode,- previsokega ni

Page 28 - Wskazówki bezpiecze

Pre vašu ochranu•Prečítajte si celý návod na obsluhu už pred uvedenímzariadenia do prevádzky a rešpektujte bezpečnostnépokyny.• Návod na obsluhu uložt

Page 29 - Bezpečnostní upozornění

35• Po prerušení dodávky elektrickej energie sa zariadeniesamo uvádza znova do chodu.•Častice z rotujúcich dielov prídavných zariadení sa v dô

Page 30

36•Pöörake tähelepanu ohule, mis tuleneb- kergesti süttivatest materjalidest- madalal keemistemperatuuril pölevatest ainetest- anuma valedest mõõtme

Page 31

37LV- uz plates novietotais trauks kustas.•Ņemiet vērā, ka pastāv risks- degošiem nonākt saskarē ar uzliesmojošām vielām,- nonākt saskarē ar degošie

Page 32

38•Izmantojot magnēta stienīšus ar PTFE pārklājumu, jāņemvērā: PTFE ķīmiskās reakcijās iesaistās, nonākot saskarē arizkausētiem vai izšķīdinātiem

Page 33

39- judesiai tampa netolygūs,- indas juda ant pastatomosios plokštelės.•Pavojų kelia:- degios medžiagos- degios terpės, kuriū užvirimo temperatūra y

Page 34

SeiteSicherheitshinweise 4Bedienelemente 5Auspacken 5Bestimmungsgemäßer Gebrauch 5Inbetriebnahme 6Instandhaltung 6Zubehör 6Gewährleistung 6Technische

Page 35

North AmericaAsiaAustraliaEuropeMiddle EastAfricaIKA®- WerkeGmbH & Co.KGJanke & Kunkel-Str. 10D-79219 StaufenTel. +49 7633 831-0Fax +49 7633 8

Page 36

5• Die Trennung des Gerätes vom Stromversorgungsnetz erfolgt nur durch Ziehen des Stecker-Netzteils.• Die Steckdose für das Stecker-Netzteil muss le

Page 37

Das Gerät arbeitet wartungsfrei.ReinigungVerwenden Sie nur von IKA empfohlene Reinigungsmittel.Verwenden Sie zum Reinigen von:Farbstoffen IsopropanolB

Page 38

Entsprechend den IKA-Verkaufs- und Lieferbedingungenbeträgt die Gewährleistungszeit 24 Monate. ImGewährleistungsfall wenden Sie sich bitt

Page 39

8•Use only the AC adapter supplied• Set up the appliance in a specious area on an even, stable,clean, non-slip, dry and fireproof surface.• The base

Page 40

• The appliance must only be disconnected from the mainssupply by pulling out the plug-in power supply unit.• The socket for the the plug-in power sup

Comments to this Manuals

No comments